Are You a Member of the Media?
Contact ATA for industry insights and responses to current affairs involving the translation and interpreting professions.
Media Contact
Adrian Aleckna, ATA Interim Executive Director
+1-703-683-6100 ext. 3019 听| 听interim-executive-director@atanet.org
What is the 兔子先生?
Founded in 1959, ATA is the largest professional association of translators and interpreters in the world with thousands of language experts in more than 100 countries.
ATA鈥檚 mission is to promote the recognition of professional translators and interpreters, to facilitate communication among its members, to establish standards of competence and ethics, to provide its members with professional development opportunities, and to advocate on behalf of the profession.
What鈥檚 a translator?
What鈥檚 an interpreter?
What鈥檚 the difference?
ATA answers the frequently asked questions and provides some key talking points.
Understanding what鈥檚 at stake
Translation and interpreting mistakes can be costly, even disastrous. It is critical to hire qualified translators and interpreters. ATA can help you find the right professional.
Press Releases
Find recent news, announcements, and position statements from ATA.
Communiquer pour sauver des vies : une table ronde vitale et gratuite concernant les services linguistiques lors d鈥檌nterventions d鈥檜rgence
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Quand : 27 f茅vrier, 12h00 – 13h30 HNE | 脡v茅nement virtuel Dans les moments critiques o霉…
Read MoreComunicaci贸n que salva vidas: una mesa redonda gratuita e imprescindible sobre los servicios ling眉铆sticos de respuesta ante emergencias
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Cu谩ndo: 27 de febrero, de 12:00听p.听m. a 1:30听p.听m. hora del este | Evento virtual En momentos…
Read MoreLifesaving Communication: A Free Vital Roundtable on Emergency Response Language Services
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 When: February 27, 12:00 p.m. – 1:30 p.m. EST | Virtual Event In critical moments when…
Read MoreTruy峄乶 膽岷 v峄 C峄﹗ sinh: Bu峄昳 T峄峚 膽脿m Quan tr峄峮g Mi峄卬 ph铆 v峄 D峄媍h v峄 Ng么n ng峄 trong 峄╪g ph贸 Kh岷﹏ c岷
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Th峄漣 gian: Ng脿y 27 th谩ng 2, 12:00 tr瓢a – 1:30 chi峄乽 EST | S峄 ki峄噉 Tr峄眂…
Read MoreVideo Library
ATA offers a library of videos that highlight its many events, programs, and member benefits. Watch them all!
ATA 66th Annual Conference: Get Ready!
No matter what your language, specialty, or experience level, you’ll discover ways to enhance your translation and interpreting skills and grow your business. Get a glimpse of ATA66 in Boston, October 22-25, 2025.
ATA 65th Annual Conference: Highlights
The ATA 65th Annual Conference was held in Portland, Oregon, from October 30-November 2, 2024. Relive ATA65 with event highlights and stories from attendees about their experience!
ATA 65th Annual Conference: Get Ready!
No matter what your language, specialty, or experience level, you’ll discover ways to enhance your translation and interpreting skills and grow your business. Get a glimpse of ATA65 in Portland, Oregon from October 30-November 2, 2024.
ATA 64th Annual Conference: Highlights
The ATA 64th Annual Conference was held in Miami, Florida from October 25-28, 2023. Relive ATA64 with event highlights and stories from attendees about their experience!
Public Outreach
The importance of professional translation and interpreting is often not understood by the general public. As part of an ongoing outreach campaign, ATA provides for-publication content听to spread insight to a wide range of readers.
Communiquer pour sauver des vies : une table ronde vitale et gratuite concernant les services linguistiques lors d鈥檌nterventions d鈥檜rgence
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Quand : 27 f茅vrier, 12h00 – 13h30 HNE | 脡v茅nement virtuel Dans les moments critiques o霉 des vies sont en jeu une communication claire et efficace peut faire la diff茅rence entre le chaos et une avanc茅e. L’Association des Traducteurs Am茅ricains (ATA) invite les professionnels des services d鈥檜rgence,…
Read MoreComunicaci贸n que salva vidas: una mesa redonda gratuita e imprescindible sobre los servicios ling眉铆sticos de respuesta ante emergencias
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Cu谩ndo: 27 de febrero, de 12:00听p.听m. a 1:30听p.听m. hora del este | Evento virtual En momentos cr铆ticos, cuando hay vidas en juego, una comunicaci贸n clara e inmediata puede marcar la diferencia entre el caos y las soluciones. La 兔子先生 (ATA) invita a profesionales de respuesta…
Read MoreLifesaving Communication: A Free Vital Roundtable on Emergency Response Language Services
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 When: February 27, 12:00 p.m. – 1:30 p.m. EST | Virtual Event In critical moments when lives are on the line, clear and immediate communication can mean the difference between chaos and resolution. The 兔子先生 (ATA) invites professionals across emergency response, crisis management, law enforcement,…
Read MoreTruy峄乶 膽岷 v峄 C峄﹗ sinh: Bu峄昳 T峄峚 膽脿m Quan tr峄峮g Mi峄卬 ph铆 v峄 D峄媍h v峄 Ng么n ng峄 trong 峄╪g ph贸 Kh岷﹏ c岷
English | Espa帽ol | Fran莽ais | Ti岷縩g Vi峄噒 Th峄漣 gian: Ng脿y 27 th谩ng 2, 12:00 tr瓢a – 1:30 chi峄乽 EST | S峄 ki峄噉 Tr峄眂 tuy岷縩 Trong nh峄痭g th峄漣 kh岷痗 nguy c岷 khi sinh m岷g con ng瓢峄漣 膽ang b峄 膽e d峄峚, giao ti岷縫 r玫 r脿ng v脿 k峄媝 th峄漣 c贸 th峄 t岷 ra kh谩c bi峄噒 gi峄痑 s峄…
Read MoreHow to Translate Your Website: 3 Key Considerations
You鈥檝e launched a website for your business or organization. Congratulations! Now, what next? If you want to reach an even wider audience for your website, consider translating it into a different language. Did you know that translating your website into another language can help you attract even more website visitors from all over the globe?…
Read MoreHow to Recognize and Implement Quality Interpreting (Hint: It Doesn鈥檛 Involve Your Bilingual Staff)
With a set of quality standards in place, it is possible to make healthcare accessible to limited English proficiency individuals without delaying patient care or interrupting your workflow. As many as 1 in 10 working-age adults in the U.S. has limited English proficiency (LEP). Let alone the personal employment and economic implications of this reality,…
Read MoreMachine Translation vs. Human Translation: Will Artificial Intelligence Replace the World鈥檚 Second Oldest Profession?
Translators pride themselves on being excellent communicators, and so they should. After all, it’s their job! But sometimes, even the best communicators can talk until they’re blue in the face and still have not really communicated what needs to be said for lack of common ground with their audience. That’s exactly what happened in the…
Read MoreBreaking Intercultural Communication Barriers in Business
Have you ever sensed that you offended someone in a work setting without understanding why? Or have you ever worked with someone from another culture and found their behavior confusing, or even rude? When different cultures are involved, these types of misunderstandings are common. And in today鈥檚 globalized business landscape, you鈥檙e likely to frequently interact…
Read More7 Tips for Crushing an International Meeting Remotely, According to an Interpreter
As millions around the globe have moved their classes and even social gatherings online, international business and meetings between speakers of different languages look a lot different. In a pre-pandemic world, along with thousands of other professional language interpreters across the globe, I facilitated in-person multilingual interactions with regularity. Now, with a few adjustments, we…
Read MoreHow to Avoid the Pitfalls of Free Online Translation Tools
Ahead of the 2022 Winter Olympics in Beijing, Chinese authorities conducted a city-wide correction campaign to fix embarrassing translation gaffes. The mistranslations included signs labeling people with disabilities as 鈥渄eformed鈥 and wet-floor warnings advising to 鈥渟lip carefully!鈥 While the press had a field day with the story, many translators were left shaking their heads. Why?…
Read MoreAre You a Member of the Media?
Contact ATA for industry insights and responses to current affairs involving the translation and interpreting professions.
Media Contact
Adrian Aleckna, ATA Interim Executive Director
+1-703-683-6100 ext. 3019 听| 听interim-executive-director@atanet.org